三原由宇出張写真室

2016年2月29日月曜日

沖縄県本部町山川 20:56


 

本日の撮影終了。
冷たい風が吹きつけた一日だった。

北海道から来た二人に会って最初に、挙式はしないと言われた。(挙式撮影のつもりで来たのだったが)
結婚する記念に写真を撮るのだというのだが、入籍も同居もしないという。

彼の職業はバーテンダー。
海辺のレストランでの夕食前に、長い時間をかけてフルーツをふんだんに使ったカクテルを4種類作った。
プロフェッショナルだなと撮りながら思う。
バーテンダー歴10年という彼の手つきは美しい。

小さなレストランの中で見守るのは彼女だけ。ゲストは誰もいない。
穏やかな静けさに満ちた空間と時間であった。
  
  
Motor, Okinawa pref 8:56pm

Finished today's work.
Strong windy day.

At first, the couple who came from the northern side Hokkaido told me not to hold the wedding ceremony.
Just taking photos for their marriage.

He is a bartender.
When they had a dinner, he made special fruit cocktails taking a long time.
He was very practiced, and those are so beautiful.

The restaurant was in tranquil silence.
There were no guests, without her.

2016年2月28日日曜日

沖縄都市モノレール那覇空港駅 17:41


 

那覇に着いた。気温は22°Cである。
ミチコさんは「あんた沖縄に行けていいわよねえ」というが、これは仕事である。
三日間沖縄にいるが楽しいことは何もない。
さて、ホテルに荷物を置いたら泡盛を買いに行くか。
 
  
Naha-kuko station, Okinawa pref 5:41pm

Arrived in Okinawa.
Temperture is 22°C(71°F) here.

My wife michiko said I have a vacation going to Okinawa, but this is my job.
I’ll have no fun to spend 3days here in Okinawa.
OK, so I have to buy Awamori* after checking in the hotel…

*The sprits made from rice in Okinawa.
  
  

 

大阪国際空港 14:06


 

B737かと思ったらB777だった。これだとカメラバッグがラクに機内棚に入れられる。737より小さい機材だとカウンターで預ける。
 
 
Osaka International Airport 2:06pm

Flying to Naha. B777 is big plane to carry on my camera bags easily.

山陽新幹線岡山駅 11:52


 

那覇へ。
暖かくてコートを脱ぐ。春である。

ここ数年のうちに、いろんなことへの興味がなくなっている。
もともとあまりこだわらない性質なのだけど、音楽、映画、読書、ファッション、料理、などなど、~したい、という欲求がない。
これはよくない兆候なんだろうか。
霞んだ早春の景色を眺めながら考えている。
 
 
Okayama stayion, Okayama pref 11:52am

Trip to Naha.
Pulling off my coat. Spring has come.

In these year, I lose my interests about various things.
For example, music, films, books, fashion, foods, or sports, etc…
I’m not particular about what I experience.
This is wrong?
I’m thinking and seeing the early spring fields from the window of the train.

2016年2月27日土曜日

長崎本線長崎駅 16:43



 
 

尾道へ。
博多まで「九州号(高速バス)」で行こうか迷ったが、久しぶりに「かもめ」に乗った。
諫早を出た列車はしばらく有明海に沿って走る。
子どもの頃に飽きるほど見た景色だ。
見覚えのある古い家が崩れかかっているのを見るといたたまれない気持ちになる。
やがて長崎新幹線ができて、古いものさえまったく見られなくなるのだろう。
 
 

Nagasaki station, Nagasaki pref 4:43pm

Going back to Onomichi.
I choose the express train not the highway bus.

Train runs along the sea.

If the Shinkansen to Nagasaki will open in the future, can we see this beautiful view from the train?

長崎駅前 16:27


 

撮影終わっておつかれさまのチョコモナカ…ではなくて「ブラックモンブラン」いただきます。
九州を離れた九州人にとって幼馴染のようなアイスである。
  
 
Nagasaki station, Nagasaki pref 4:27pm

I got the ice-cream "Black Monblanc". This is very famous in Kyushu.

長崎県長崎市小浦町 15:29


 

本日の撮影終了。
予報に反して晴れて暖かくなった。

今日はいわゆる1.5次会(結婚披露パーティー)の撮影だった。
予約のメールをいただいたのが10日前。空いててよかった。
花嫁さんはよく笑う魅力的な女性だった。

二人の結婚式は花婿さんの地元、岩手県の中尊寺で行ったそうだ。
行ったことはないけど名前は知っている。歴史ある有名なお寺だ。
そこで結婚式ができるのも驚きだが、そういうことを聞くと「中尊寺の結婚式」を撮りたかったなあと思ってしまう。
それはフリーのウェディングフォトグラファー特有の心理なのだろうか。
レアな特急列車や飛行機を撮りたいと思うマニアな人たちとあまり変わらないような気もするが…。
 
 
Nagasaki, Nagasaki pref 3:29pm 

Finished today’s work.
It was getting sunny and warm against the forecast.

Today’s session was shooting for the wedding party.
The bride was an attractive lady who loved to laugh.

I heard their wedding ceremony was taken place at Chuson-ji temple in Iwate pref.
That’s very famous and historic place.
I want to take photos there even if I can’t.

長崎県長崎市福田本町 9:17


 

本日の撮影場所に到着。
バスに乗っている間に小雨が降った。
今日は雨の予報が出ている。
 
 
Nagasaki, Nagasaki pref 9:17am

Arriving at the today's work place.
Weather forecast says it will be rain...

2016年2月26日金曜日

長崎本線湯江駅 20:27


 

二両編成の各駅停車は帰宅する高校生で満員であった。
彼らの話す方言が懐かしい。
僕も十八歳までしゃべっていたわけで、気がつくと頭の中が長崎弁に切り替わっていた。
「フェイスブックばっか見とらんで仕事ばせんば」
 
 
Yue station, Nagasaki pref 8:27pm

There are many high school students in the local train of the night.
They speak in Nagasaki(or Saga) accent.
I'd also spoken in it by 18years old.
I found my self thinking in that accent.

鹿児島本線鳥栖駅 18:16


 

博多から特急「かもめ」に乗らず鳥栖まで行き、長崎本線の各駅停車に乗り換えた。
鳥栖駅ホーム、中央軒のかしわうどん。
甘辛く煮込んだかしわの出汁は、生まれ育った九州の味だ。
この濃い味に慣れてると、讃岐うどんが物足りなく感じるのである。
 
 
Tosu station, Saga pref 6:16pm

Kashiwa-Udon noodle on the platform.
It's yummy, and it's my soul taste in Kyushu.

山陽本線尾道〜糸崎 14:36


 

景色はのどかだけど、景色見てると時間の過ぎるのが早い。
 
 
Sanyo line, Hiroshima pref 2:36pm

Peaceful view steal my time.

山陽本線尾道駅 14:30


 

長崎へ。
今年も2ヶ月が経とうとしている。
時間があっという間に過ぎる。

1時間半電車に乗って広島へ行き、そこで新幹線に乗り換える。
仕事していてふと顔を上げると、もう海田市に止まっていた。広島までもうすぐである。
一日が26時間だったらもっとたくさん納品できるだろうにと思う。
 
 
Onomichi station, Hiroshima pref 2:30pm

Trip to Nagasaki.
2months of this year have passed in a few days.
Time goes by so quickly.

1.5hours to reach at Hiroshima by local train, then I transfer to the Shinkansen.
I ride the train while working, so I don’t care passing the 1.5hours.
I want more time not to buy.

2016年2月25日木曜日

尾道 17:42


 

尾道は観光地といえるのに、いわゆる観光スポットというものがない。
何もなくていい街だなあと思う。
 

2016年2月21日日曜日

東京国際空港 17:21


 

尾道へ。
帰りの便は19:25発。なのでラウンジで仕事。
会社員時代にゴールドカード作っておいてよかったなあと思える数少ない機会。今から申込んでも(悲しいことに)審査が通らないだろうなあ…。

  
Tokyo International Airport 5:21pm

Flying back to Oonmichi.
The departure time is 2hours later.
I have to do photo edition work...

東京都港区増上寺 15:19


 

本日の撮影終了。
二件目はお食い初めの記念撮影。赤ちゃんは111日目だそうである。

撮影の合間にママが赤ちゃんをあやす。その声を聞いていると、以前撮影で会った別のママさんを思い出した。
もちろんそれぞれのママで声は違うのだけど、あやす声のトーンやセリフには類似性があるように思える。
赤ちゃんはママの声を聞いていると心地よさそうな表情である。
男にはその真似ができない。
僕はその光景を不思議な気持ちで見ていた。
  
 
Zojo-ji temple, Tokyo 3:19pm

Finished today’s all sessions.
The second was the photo session of 111days baby who tried the “Okuizome*”.

The mother often cradled her baby during the session. When I heard her tone of the voice, I remembered another mother who I ‘d ever seen.
Of course, the tone of cradling babies is different from each mothers. However it would have a similarity.
The baby seemed being comfortable when her mother talk to her.
It’s the magic voice for all babies.
 
*The family ceremony for the 2-3months babies. The baby tries to eat traditional Japanese food. Exactly the babies don’t eat. Their parents and grand mother and father act they make the baby to eat.

東京地下鉄東西線行徳駅 12:35



 

一件目の撮影終了。
4年ぶりに会った十歳の女の子。
二分の一成人記念ということで、きっちり着物を着て神社で待っていた。

彼女を初めて撮ったのは9年前のことである。
実は、フォトグラファーとして初めて撮った子どもが彼女であった。
お座りがようやくできるようになったくらいの赤ちゃんだった。
それが大きくなって、僕に「そうです」なんて敬語を使う。
僕には子どもがいないが、この仕事をしていてよかったなと思う。

次に彼女に会えるのはいつだろう。
また大きくなったときに会いたいなあと思う。
僕の仕事の夢はこんなことだ。それ以上はない。
 
 
Gyotoku station, Chiba pref 12:35pm

Finished the today’s first session.
The Photos of 10years old girl for the first time in 4years.

I took her first photos 9years ago.
That was my first session as a photographer.
She grew up and talk with me in polite words.
I have no children, so it’s happy for me to see the little people in the photo session.

When I’ll see her again in the next?
This is my dream. It’s just enough.

2016年2月20日土曜日

伊豆急行伊豆急下田駅 12:18


 
東京へ。 また雨が降り始めた。 大学時代は静岡にいたにもかかわらず、伊豆に来たのは初めてである。 電車に乗ってるだけで、海と山が近くていいところだと思う。 ただ、電車に乗ってるお客さんは(当然ながら)東京や横浜の人たちばかりのようだ。 伊豆と熱海は静岡県でなく神奈川県に入れたほうがよいのではあるまいか。   Izukyu-Shimoda station, Shizuoka pref 12:18pm Trip to Tokyo. It began to rain again. By the way, this is my first visit to Izu. Great view of the sea and the mountains. I hope to enjoy someday after the retirement. I don’t know the days will come after 40 or 50 years…

東海バス熱帯植物園 11:22


 

本日の撮影終了。
朝から雨が降り出したが、外で撮影するときだけやんでくれた。
川沿いの河津桜が満開であった。
天気がさえなかったおかげで人が少なかったのもよかった。
桜と菜の花と子どもの写真に満足してもらえたのではないかと思う。
 
 
Minami-Izu, Shizuoka pref 11:22am

Finished the today’s session.
It stopped rain when I took pictures outside.
Beautiful Sakura bloomed along the river! (Cherry blossoms)
There are few people thanks to the bad weather.
I guessed the family would love the photos of 1year old girl in the flowers.
 

2016年2月19日金曜日

本日の宿


 
民宿いち松(静岡県南伊豆町)
 

静岡県南伊豆町下賀茂 20:26


 

本日の最終目的地に到着。
  
画像処理で明るくしてます。実際の景色は桜のほかは真っ暗で何も見えません。
 

伊豆急下田駅前 19 :57


 

下田に到着。さらに東海バスで20分、南伊豆町へ。
発車前にバスの運転手さん同士が飲みに行く話で盛り上がってる。
 

東海道新幹線静岡〜新富士 17:28


 
今日の富士山。冠雪少なすぎ。今年ほどの暖冬も珍しいのではないか。 
 

山陽本線尾道駅 13:27


 

伊豆へ。
明日は子ども写真撮影の予定。地元の人ではなくて家族旅行で伊豆に来るそうだ。
地方で撮影があるときは、このようなケースが多い。本音としてはそこに住んでいる人から依頼されたいのだが…。
まあ地元の人は地元の写真屋さんに頼むよね、ふつう。

  
Onomichi station, Hiroshima pref 1:27pm

Trip to Izu.
I will have the family photo session tomorrow. They are not local people in Izu, just traveling there.
When I have the session in the country side, it's often in this kind of  case.
I'm waiting the request from the local people. 

2016年2月16日火曜日

尾道 17:29


 

寒い一日だった。
3月から料金を一部変更することにしたので、ホームページの更新作業を。
画像処理を5枚だけにしてDVDで納品しないプランを新しく作る予定。
 

2016年2月15日月曜日

東海道本線加古川〜宝殿 18:09


 

空色の加古川。
  
 
Tokaido line, Hyogo pref 6:09pm

The river with sunset color.

東海道本線三宮駅 17:37


 

豊橋で足止めされたため、姫路で一時間待ちになるようだ。
 
 
Sannomiya station, Hyogo pref 5:37pm

Evening city, Kobe.

ノマドワーカーの必需品


 
ノマドワーカーの必需品。
外部バッテリは、Power PondとHyper Juiceの2台。
PCのバッテリは、ネット見るだけならそれほど消費しないけど、Lightroomを動かすと減りが早い。
Power Pondを使うと、ずっと仕事してても5〜6時間保つ。
スマホの充電なら数回分使えるらしい。
 
そんなわけでPower Pondおすすめです。
って言っても、使いそうな人が誰も思い当たらないな…。
 

東海道本線柏原〜近江長岡 15:33


 

この時期に雪を被っていない伊吹山は珍しいのではないかと思う。
 

Tokaido line, Shiga pref 3:33pm

Mt.Ibuki.

東海道本線豊橋駅 12:58

  
豊橋まで来たが名古屋方面はウヤになってる…。 豊橋〜西小坂井で「人と列車が触車」なので、飛び込み自殺か。 日本の日常風景だから誰も騒がない。  
  Toyohashi station, Aichi pref 12:58pm Train service is stopped ahead of here. P.A. says "Because a person touched the running train." It means the suicide by jumping to the train. The everyday affairs in Japan.

東海道本線沼津駅 9:54


 
尾道へ。
10時間電車に乗れば、たったの11時間足らずで着く。

沼津では駅にほど近いホテルに泊まった。
無愛想な旦那さんとつっけんどんな奥さんが切り盛りする小さなホテル。
今朝はのんびり7時半に起きて、朝ごはんを食べに一階へ。
1980年代で時間が止まったような喫茶店がある。
一列に並んだテーブルに客はおらず、片隅で旦那さんが帳簿のようなものをつけていた。奥さんは無言で朝ごはんをテーブルに置くと、せわしくカウンターの裏へ消えた。
濁った水槽の中で小さな熱帯魚が泳いでいる。
紙のように薄いハムと小さな目玉焼きをゆっくり食べる。
こういうホテルにまたどこかで泊まりたい。

  
Numazu station, Shizuoka pref 9:54am

Going back to Onomichi.
It takes less than just 11hours and 10hours train ride.

In this morning, I got up 7:30, then take a breakfast buttered toast, ham and eggs.
It’s the small hotel where the reticent husband and the curt wife manage.
They have old cafe in the hotel.
The husband wrote something in the notebook, the wife hid behind the counter after bringing the breakfast mutely.
There is no guest. I watched the tiny tropical fishes in the muddy fish tank while eating it.
In this hotel, I feel calm.
 

2016年2月14日日曜日

東海道本線湯河原駅 21:03


 

本日の撮影終了。

来宮神社で挙式のあとは、湯河原の旅館に場所を移して親族のみの披露宴。
司会は新郎の従弟ががんばり、プランナーさんが表に出てくることはなかった。
進行が唐突だったりグダグダだったりするけど、それはまったく悪いことではない。
そこに来た人が落ち着いて食べ飲みできればそれでいいのだ。

その料理は凝っていてとてもおいしそうであった。
僕なぞは十年に一度食べられればいいようなものであった。
結婚式っていいなあ。
…さ、ホテルに帰って飲もう。
 
  
Yugawara station, Kanagawa pref 9:03pm

Finished today’s work.

I didn’t see the wedding director today.
All Arrangements are decided by the bride and groom.
I think it’s hard way but it’s free.
Surely they always mind the time schedule. They looked so busy, but not to have a constraint.
Their wedding was completely their own.

東海道本線沼津駅 8:38


 

熱海へ。
春の嵐である。土砂降りの雨がカメラバッグを濡らす。
来宮駅を降りて、新郎新婦の泊まる旅館へと続く坂道は川のようであった。
が、挙式前に雨はやみ、陽射しを浴びての参進が撮れた。よかった。
  
 
Numazu station, Shizuoka pref 8:38am

Trip to Atami.

t’s a heavy storm.
Wind and rain hit my bags.
The slope to the hotel which today’s bride and groom stay was like a river.
But rain stopped before the wedding ceremony, so I got beautiful pictures of them.

2016年2月13日土曜日

横浜市旭区白根 11:26


 

本日の撮影終了。
六ヶ月の男の子はよく笑ってくれた。

彼のお姉さんは三歳。
四月からは幼稚園に通うそうだ。
彼女が赤ちゃんのときに撮った写真を思い出す。
その日はたしか曇り空で、ご両親も集まってお食い初めをしたのだった。
いつもながら、子どもに会って過ぎた時間を思うと不思議な気持ちになる。
 
  
Yokohama, Kanagawa pref 11:26am

Finished today’s work.
6months baby loved to laugh.

His old sister is 3years old.
She will go to the kindergarten after 2months.
When she was a baby, I took her pictures like as today.
I refrain the time 3years.
Our lives give big joy if we want.
  
 

 
一日早いバレンタインチョコをいただいた。
娘の描いたサイケデリックな絵が、ママの手でかわいい紙袋になった。こういうの作るの上手だなあと思う。たしか結婚式のときにしてたヘッドアクセも自作ではなかったろうか…。
なにかモノを作るということがとにかく苦手な自分は感心することしかできない。
 

The girl's drawing changed to the small bag for the Valentine's Day.
Her mother made this. So cute!
  

東海道本線真鶴〜根府川 8:04


 

誰も窓外に興味を示さない通勤電車で一人写真を撮る。
 
 
Tokaido line, Kanazawa pref 8:04am

Good morning to the Pacific Ocean.
 

東海道本線沼津駅 7:27


 

横浜へ。
曇り予報だったが、晴れてきた。
暖かい。

  
Numazu station, Shizuoka pref 7:27pm

Trip to Yokohama.
Weather forecast says today’s cloudy, but getting sunshine.
Very warm.

山陽本線尾道駅 14:07


 

沼津へ。
今週末は沼津が拠点。
米原までは在来線に乗る。
アルバム2冊の編集と500枚の画像処理。
電車で作業するほうがはかどるのはなぜだろう。
 
 
Onomichi station, Hiroshima pref 2:07pm

Trip to Numazu.
This weekend’s base is Numazu.

I’ve done 2 photobook editions and 500 photo datas edition.
Riding the train helps me to work hard.

2016年2月11日木曜日

山陽本線廿日市駅 16:54


 

本日の撮影終了。
2年前に撮った家族がまた依頼してくださった。

撮影のあとは、たいていいつも後悔する。
もっとああすればよかったこうすればよかったという思いばかり湧いてくる。
思える限り撮影していたにもかかわらず。
おそらく、これから先もずっと同じように思いながら撮ってゆくのだろうなと思う。

  
Hatsukaichi station, Hiroshima pref 4:54pm

Finished today’s work.
It was the family photo session for their first time in 2years.

I always feel regret after the session.
I think I could take another or better photos.
In spite of doing the best.
Probably I cannot relieve my problem in the future.

山陽本線尾道駅 12:08



 
廿日市へ。
とても暖かい。春の始まりである。
 
 
Onomichi station, Hiroshima pref 12:08pm

Trip to Hatsukaichi.
Very warm day. Spring is just begin.

2016年2月9日火曜日

尾道 17:27


 

日が長くなった。
 
 
Onomichi, Hiroshima pref 5:27pm

The days get growing longer.

2016年2月7日日曜日

山陽本線防府〜富海 17:31


 

新幹線からは見られない海。

  
Sanyo line, Yamaguchi pref 5:31pm

Local train shows this sea.

鹿児島本線折尾駅 14:17



 
 
 
「べんとーう!かしわめしーべんとーう!」ホームに響く丸い声。
折尾駅名物、東筑軒の「かしわめし」と名物駅弁売りの小南英之さんである。
写真をお願いしたら、気さくに応じてくれた。

「かしわめし」は小倉駅でも売っているが、ホームの弁当売りは折尾駅だけ。
特急が停車するわずかな時間に買い求める人もいる。小670円、大770円。
小南さんは朝8時過ぎから13時までと、14時から16時までホームに立つそうだ。
防寒のためダウンを着ているが、その下はストライプのシャツに蝶ネクタイというおしゃれな制服である。

明治時代の鉄道開通当時のレンガが残る駅を壊して建て替えが進む折尾駅だが、この昔懐かしい駅弁売りがなくならないことを祈る。
 
 
Orio station, Fukuoka pref 2:17pm

An old famous Bento vendor, Mr.Kominami.
“Bento!, Kashiwameshi-Bento!”
He always stands on the platform and sells Bento in this station.
This old station is now under rebuilding.
I hope his classic way of selling will be continue.

筑豊本線二島駅 13:48


 

本日の撮影終了。
海辺のレストランで一歳の男の子のバースデーパーティーの撮影であった。
朝鮮人家族で、パパとママの両親のほか、親戚の人たちも集まる。
結婚式での高砂のように主役(男の子)の席を作りそこで記念写真。なかなか新鮮で楽しかった。

一方でママは忙しい。
子どもにごはんを食べさせながら、あれこれ気を配って食事会を進める。
どこのママも同じだなあと思う。
尊敬するママ達にお休みをあげたい。

  
Futajima station, Fukuoka pref 1:48pm

Finished today’s work.
It was the Korean birthday party of 1year old boy in the restaurant.

Boy’s mother is busy.
She has to help her son to eat, and manage the party.
I guess every mothers are like this. She will get tired after the finish.
I respect all mothers and want to give them a holiday.
 

北九州市若松区安屋 10:46

 
 

撮影場所に到着。
響灘が目の前の結婚式場兼レストラン。


日曜日だけど寒すぎるのかお客さんが少ない。
駐車場の一角でおじさんが寒そうにコロッケを売っていた。
 

北九州市営バス二島駅 10:11

  

一時間に一本のバスをつかまえて撮影場所へ。
路面が濡れているが、晴れてきてよかった。